達哥林多人前書 2:11 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》11 夫一人之情也、眾人有誰識之、惟在其人內之神耳、如是上帝之情無有識之、惟上帝之神耳。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》11 夫一人之情、若非其人內之靈、眾人有誰知之、如是、上帝之情、若非上帝之靈、亦無有識之矣、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》11 夫人之情、非在其內之靈、誰知之乎、如是、上帝之情、非上帝之神亦無知之者、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》11 蓋屬人者、除居其內之神靈外、而人孰能知之、如是屬上帝者、除上帝之神外、亦無能知之、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)11 葢属人之情。使非人之風在己者。而孰識之耶。属神之情亦然。使非神之風。而孰識之哉。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》11 夫人之情、於在其內之靈而外、誰能知之。如是神之情、於神之靈而外、亦無能知之者矣。 Faic an caibideil |