達哥林多人前書 14:6 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》6 兄弟乎、如我就爾、言諸舌之言、而不言啟示、知識、不為先知與教誨之言、則何益於爾哉。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》6 兄弟乎、若我就爾而言方言、不言啟示、或知識、或預言、或教誨、則於爾何益哉、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》6 兄弟乎、如我就爾、第言方言而不以啟示、知識、預言、教誨語爾、則何益哉、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》6 〇弟兄乎、今我若來就爾等、言方言者向爾等所言、設非以默示、或以知識、或以預言、或以教訓、我所行於爾等者、則何益哉、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)6 列弟兄乎。若余到尔處言異言。若不以黙照。或知。或先語。或教訓明講。即有何尔益耶。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》6 兄弟乎、若我詣爾言方言、而不與爾言默示、或知識、或預言、或教誨則我於爾何益哉。 Faic an caibideil |