Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 12:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 故我令爾知、未有於上帝之神而言、謂耶穌可詛者、亦未有、非於聖神者、能稱耶穌為主也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 故我令爾知、未有於上帝之靈而言、謂耶穌可詛者、若非於聖靈、亦未有能稱耶穌為主者、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 故我示爾、感於上帝之神、而謂耶穌可詛者、未之有也、不感於聖神、而能稱耶穌為主者、亦未之有也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 故我吿爾等、未有由上帝之神言者而言攻伊伊穌斯爲阿那斐瑪、亦未有能稱伊伊穌斯爲主者、無非由聖神、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 故余告汝。因神風言。而云絕耶穌者。未之有。又非因聖風。而言主耶穌者。未之有。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 故我告爾、未有由神之靈而言者、謂耶穌可詛也。亦未有不由神之靈、而謂耶穌為主者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 12:3
19 Iomraidhean Croise  

謂之曰、然則何以大衛於神而稱之為主、云、


惟耶穌曰、勿禁之、蓋無人將行一能於我名、而亦能遽誹我者也。


爾呼我為師、為主、爾之言佳、蓋我是也


我為師、為主、且濯爾足、爾亦當相與濯足也。


但保惠師、即出自父、真理之神、我自父將遣於爾者、至則為我證、


是若爾以口認耶穌主、於心信上帝自諸死起之、則得救。


蓋我為兄弟骨肉親之故、即已見詛以去基督、將亦願之、


有不好主者、姑其見詛吾主來矣。


然在我儕有一上帝父也、萬物本之、我眾歸之、亦一主耶穌   基督、萬物由之、我儕亦由之。


若彼來者宣他耶穌我未宣者、或爾受昔不受之異神、或納昔不納之異福音、則爾容之、美矣。


非我自足、而擅自思索、乃我之足自乎上帝、


基督贖我儕脫法之詛、以己為我而成詛、蓋經載云、凡懸木者見詛也。


於主曰、我在於神、聞大聲於我後、如號角、曰、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan