Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 11:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 女祈禱或為先知言、不蒙首、則愧其首、夫女不蒙首、與薙髮無異。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 凡女或祈禱、或預言、而不蒙首、則辱其首、蓋與薙髮無異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 女祈禱宣道而不蒙首、亦辱其首、與薙髮無異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 凡女祈禱、或預言、不蒙首、亦辱其首、蓋與薙髮無異、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 凢婦祈禱。或宣預言時。弗罩首。則辱其首。即如剃頭亦然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 凡女不蒙首而祈禱、或傳預言、則辱其首。蓋此、與薙髮無異。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 11:5
8 Iomraidhean Croise  

又有婦亞拿、亞設支派、法內力女、先知者也、壽遐日邁、自童時偕夫七年、


上帝曰、於諸末日、我將注我神於凡有形肉者、爾之子女將為先知言、幼者觀象、老者見夢、


此人有四女、處者、為先知言也。


男祈禱或為先知之言蒙首則愧其首。


蓋女不蒙首、則其亦薙髮。然以女剪髮薙髮為羞、尚其蒙首。


婦女在會緘默、不許言、惟其順服也、亦如律法所謂。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan