Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 11:10 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 是故女當有權在首、因使者故。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 是以女宜有權在首、因使者之故也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 是以為天使故、女宜蒙首以為服權之表、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 緣此女當於其首有權號、以爲天神、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

10 故婦有權在頭上。為群使矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 故女宜緣諸使者、而戴幗於首。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 11:10
7 Iomraidhean Croise  

慎勿輕視此小者之一、蓋我告爾、其使在天、常見我父在天者之面


雖然、女非外乎男、男非外乎女、而在主也。


男非為女造、女為男造。


諸使豈非皆執事之神、奉遣為將得救諸嗣子事役乎。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan