Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 10:19 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

19 然則我云何、祭物為何耶、偶像為何耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

19 然則何謂乎、豈謂祭偶像之物為何耶、抑偶像為何耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

19 然則何謂耶、言祭像之物為足稱乎、抑像為足稱乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

19 然則我所言、何也、即偶像有乎、抑屬献偶像之物有所關乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

19 則何哉。吾言以經祭。于偽神之物。為另一物乎。或以偽神為物乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

19 我何言耶。非言偶像無為乎、非言祭偶像之物無為乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 10:19
10 Iomraidhean Croise  

爾又見聞此保羅勸而離亂多人、言手所作者非帝、且不祇於以弗所、亦幾遍於亞西亞然。


上帝且選世諸卑者、見忽者、即至無者、以廢諸有、


是故、凡我愛友、其逃拜偶像。


我如能先知、識諸奧及諸知、且有全信、足以移山、惟無仁、則我屬無。


是以樹者灌者無足數、惟賜長者上帝耳。


夫論食祭偶像之物、我儕識偶像在世為無、且上帝獨一無他。


我也成愚、爾嘗逼我、蓋我當為爾所薦、以我無所後於彼過大之使徒、雖我不足數


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan