Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 1:23 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

23 但我儕宣釘十字架之基督、向猶太人、則礙、向列邦人、則愚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

23 惟我儕宣釘十字架之基督、向猶太人則致傾跌、向異邦人則為愚魯

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

23 但我儕宣釘十架之基督、於猶太人則為礙、於異邦人則為愚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

23 然我儕宣傳被釘十字架之合利斯托斯、在伊屋疊亞人以爲碍、在希臘人以爲愚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

23 吾軰乃宣講十釘基督與如逹固為磯。與異民固為狂。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

23 惟我儕傳釘十字架之基督、於猶太人為礙、於希利尼人為愚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 1:23
22 Iomraidhean Croise  

凡終不見礙於我者福矣。


遂於之見礙。惟耶穌語之曰、先知、在故鄉故屋之外、非無尊也。


西面祝之、語母馬利亞曰、視此子之立、致以色列族多人、陷與復起、又為受誹之兆、


夫十字架之道、向淪亡者、則愚、向我儕得救者、則上帝之能。


蓋世、在於上帝智中、既不由智以知上帝、故上帝喜悅、由於宣傳之愚、以救諸信者。


上帝且選世諸卑者、見忽者、即至無者、以廢諸有、


夫依魂之人不受上帝神之事、蓋向彼為愚也、亦不能知之、蓋為依神所擬耳。


蓋我決意、於爾中無他識、惟耶穌   基督、與其釘十字架耳


我儕緣基督而愚、爾在基督而智、我弱爾強、爾榮我辱。


蓋我儕所宣非己、乃基督   耶穌為主、而己因耶穌為爾僕耳。


無知哉、加拉太人、誰誣爾乎、即曾於目前、有寫耶穌   基督釘十字架者乎。


兄弟乎、我若仍宣割禮、則何仍受窘逐乎、是即十字架之蹇礙已廢矣。


然我絕無所誇、惟吾主耶穌   基督十字架耳、由斯而世向我釘十字架、我向世亦然。


予我、為眾聖中、微之又微者、以此恩、即嘉宣基督莫測之富于列邦、


瞻夫信之經始成終者耶穌、彼為其前所置之樂、忍夫十字架、輕夫恥辱、竟坐上帝之座之右。


又躓人之石、礙人之磐、夫彼不順者蹶於道、蓋亦定至此也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan