Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 1:16 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 我亦施蘸士底反亞家人、其餘施蘸、或有或無、則不識矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 我亦行浸於士提反亞家人、其餘行浸於他人否、我則不知矣

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 我亦施洗司提反家人、其餘則弗憶之矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 我亦授洗斯帖芳之家、此外不知授洗他人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

16 吾猶洗斯德凢之家。其餘不記有余所洗者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

16 我亦施洗禮於士提反之家、此外我不知有施洗禮於他人否。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 1:16
6 Iomraidhean Croise  

有爾與全家將藉而得救之言、將以告爾。


彼與其家既受蘸、求我儕曰、若擬我為信乎主、則入居我家。遂強我儕焉。○


獄吏是夜、同時、攜二人洗其傷、而與同人皆即受蘸。


免人言爾領蘸入我名焉。


爾識士底反亞家、為亞該亞之初果、自任役聖者、


我且喜士底反亞、福徒納、亞該古之在此、以其補爾不逮。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan