達哥林多人前書 1:10 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》10 兄弟乎、今我由吾主耶穌 基督名、勸爾曹、論皆同、無樹黨、一志一意以共成立。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》10 兄弟乎、我由我主耶穌 基督之名、勸爾曹言語皆同、無結黨、一志一意、以共成全、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》10 兄弟乎、我以我主耶穌基督之名勸爾、言宜同、毋樹黨、惟一心一志、翕然契合、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》10 〇弟兄乎、我藉我主伊伊穌斯合利斯托斯之名勸求爾等、爲爾等所言皆同、且爾等中勿分爭、惟爾等當一心一意相合、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)10 且諸弟兄乎。余因吾主耶穌基督之名。懇求尔軰。皆同一言。免汝間有爭裂。致皆同意協見為成矣。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》10 兄弟乎、我託我儕之主耶穌基督名、懇求爾曹同為一言。爾中毋有紛爭、乃同心同見、翕然浹洽。 Faic an caibideil |