Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達加拉太人書 2:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 偕我之底多、為希利尼人、亦未嘗逼之受割禮。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 偕我之提多、雖為希臘人、亦無有逼之受割禮、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 偕我之提多、希利尼人也、未嘗強之受割、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 然彼偕我之提特、雖係希臘人、亦無有強之受割禮、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 然連的多偕我在者。雖為異民之属。未強受損割。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 然偕我之提多、雖希利尼人、無有逼受割禮。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達加拉太人書 2:3
8 Iomraidhean Croise  

蓋聞吾中數人出、以言擾爾、傾陷爾魂、我未嘗令之、


保羅願攜之同往、因處彼之猶太人故、令受割禮、蓋皆知其父為希利尼人。


時不遇我兄弟底多、吾神無寧、遂別其人、往馬其頓。


越十四年、與巴拿巴復上耶路撒冷、亦攜底多偕我。


蓋底馬愛慕斯世、而遺我往提撒羅尼迦、基利士堅往加拉太、底多往達馬太。


書達依共信為我真弟子底多、恩與和歸爾自上帝父、及吾救主基督   耶穌。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan