Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 5:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 故勿與彼共分、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 故勿與彼共分、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 故勿與之同羣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 故爾曹勿彼等共與、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 則汝勿共之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 故勿與彼共與焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 5:7
11 Iomraidhean Croise  

勿就不信者混耦、蓋義與不義何侶之有、光與暗何交之有、


即列邦人、於基督   耶穌、由福音、同為嗣子、肢體相屬、應許共分、


與無果之暗行毋共與、寧質責之、


勿遽手按人、勿共與人罪、尚自守潔。


我又聞他聲自天、曰、我民乎、其出於彼、免共與彼罪、免受乎厥諸災、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan