Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 5:11 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

11 與無果之暗行毋共與、寧質責之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

11 於暗昧無結實之行毋共與、寧責之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

11 毋與無實之暗行、寧責之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

11 闇昧無果實之事、勿共與之、惟當責之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

11 且勿共黒暗之妄行。乃更責之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

11 爾毋與於暗昧不實之事、寧責之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 5:11
48 Iomraidhean Croise  

倘爾兄弟得罪爾、則往、與彼獨在、而質責之、若聽、則既獲爾兄弟


惟分封之君希律、以兄弟妻、希羅底事、及所為諸惡、故見質責於約翰、


以開其目、轉之自暗至光、自撒但權以歸上帝、俾得罪赦、承業於凡以信我而蒙聖者之中。


夜既央、晝伊邇、我其脫昏暗之行、而服光明之甲。


我勸兄弟慎諸分黨、致蹇礙、逆爾所學之教者、爾其避之。


當日所得何果、今日恥之、其終惟死。


播於己之形肉者、將自形肉而穫敗壞、播於神者、將自神而穫永生。


則論厥素習、爾脫乎依欺誣之慾而敗壞之舊人、


蓋彼於隱所行、即言之足羞。


我也謝父、使我儕足共分乎眾聖在光之業、


因睡者夜睡、醉者夜醉。


我此書所言、人有弗順、則誌其人、勿與雜、俾其自愧。


兄弟乎、我於吾主耶穌   基督名、敕爾、凡兄弟行無度、不依所受於我之傳者、其遠之。


有罪當眾前質責之、使其餘有懼。


勿遽手按人、勿共與人罪、尚自守潔。


無非壞志、虧真、諸人、之流競、意敬虔為利權也。


有敬虔之貌、而非夫其能、若此者遠避之。


爾其宣道、不論得時、不得時、惟專務之、以諸恆忍、教誨、而質責、斥譴、勸勉。


凡此若用命然、以言、以勸、以責。人無爾輕視。○


我又聞他聲自天、曰、我民乎、其出於彼、免共與彼罪、免受乎厥諸災、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan