Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 4:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 夫既謂之升、豈非謂亦降地之下乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 夫既謂升上、豈非其先降於地之下乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 夫既云上昇、豈非曾降於地下乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 夫升上、豈非即先降於最下之處乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 夫昇上者何哉。即先降地之下所者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 夫其已昇於上、豈非先降於地之下乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 4:9
22 Iomraidhean Croise  

蓋如約拿三日三夜在鯨腹、人子亦將三日三夜在地心也。


耶穌謂之曰、勿捫我、以我未上于父。惟往語我兄弟云、我上我父爾父、亦我上帝爾上帝。


未有升天者、惟自天而降、即在天之人子者耳。


蓋上帝之餅乃降自天、以生予世者也。


蓋我乃降自天、非行己旨、乃遣我者之旨。


猶太人、因耶穌言、我乃降自天之餅、故囁議之。


我乃生之餅、自天降者也、若人食此餅將永生、夫我將予之餅、即我之肉、為世之生者也。○


此即自天降之餅、非如列祖之食而死、食此餅者將永生。


倘爾觀人子升故處、則何。


耶穌應而語之曰、我雖自證、我證亦實、蓋我自識何來何去。惟爾曹不識我何來何去。


使小遜諸使、冠以尊榮、任督爾手工、


惟見耶穌小遜於諸使、緣死之苦、冠以尊榮、俾之、以上帝恩、為眾嘗乎死。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan