Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 3:14 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 因此故、我屈膝于父、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 因此、我屈膝於父、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

14 緣此、我屈膝於父前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 爰我屈膝於吾主伊伊穌斯合利斯托斯之父前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

14 因此。余屈膝。向吾主。耶穌基督之父。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 緣此、我屈膝於我主耶穌基督之父、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 3:14
16 Iomraidhean Croise  

遂離之、約投石之遠、屈膝祈禱、


言畢、屈膝偕眾祈禱。


日既盡、我儕遂往、眾與妻子皆送至邑外、我儕於岸屈膝、祈禱、


又屈膝大呼曰、主乎、勿以此罪歸之。言畢、而歸寢。


彼得乃使眾出、屈膝祈禱、向屍曰、大比他、起。女開目、見彼得、遂坐起。


祝頌吾主耶穌   基督之上帝與父曾於諸天之神祝、在基督、而祝我儕、


即天地諸家所自而名者、


使天地及地下萬有、於耶穌名無膝不屈、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan