Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 3:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 因此故、我保羅、為爾列邦人、為基督   耶穌之囚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 因此、我保羅為爾異邦人、為基督   耶穌之囚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 緣此、我保羅因爾異邦人、為基督耶穌之囚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 緣此、我葩韋泐爲爾等異邦人爲伊伊穌斯合利斯托斯之囚人、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 因此。余保祿。基督耶穌之縲。為尔異民。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 緣此我保羅因爾異邦人、而為耶穌基督被囚者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 3:1
30 Iomraidhean Croise  

然凡此之先、人將措手爾、窘逐爾、付爾於會堂及囹圄、為我名故、曳至王侯前


千夫長前、執保羅、命以二鐵索繫之、問其為誰、所為何事。


遂攜之、引至千夫長、曰、囚者保羅、呼我至、請引此少者至爾、有事以告。


保羅曰、我向上帝願之、不論於小於大、不第使爾、即凡今日之聽我者、均與我無異、惟除此械繫耳。○


惟主語之曰、往哉、彼為我選器、載我名於列邦人、及諸王、並以色列裔之前、


我或受難則為爾之慰與救、我或受慰亦為爾之慰、行乎忍受苦如我所受者然。


我保羅、晤則於爾中為卑、違則毅然向爾、今由基督之溫柔、和良、自為勸爾、


彼基督役耶、我言若狂、我則過之、我勞力溢、繫囚溢、箠楚者甚矣、瀕死者屢矣。


兄弟乎、我若仍宣割禮、則何仍受窘逐乎、是即十字架之蹇礙已廢矣。


視、我保羅語爾、若受割則基督將無益於爾。


且基督   耶穌之人、已以形肉及其情慾、釘十字架矣。○


乃依其所成於吾主基督   耶穌永世之預志、


故求爾勿以我為爾受難而餒、斯乃爾榮。○


予我、為眾聖中、微之又微者、以此恩、即嘉宣基督莫測之富于列邦、


是故、我、於主為囚者、勸爾曹行、堪乎所蒙之召、


職此我為縲絏中之使者、俾得侃然而言之、如所當言。○


且我為爾眾具志如是、亦義也、因有爾在心、以爾眾、於我縲絏、及陳訴而徵福音之際、偕我共與乎恩。


今我樂於受為爾諸苦、我方滿基督諸難之未已於我形肉、為其身即會、


我保羅手書、問安。尚其憶我縲絏。恩偕爾曹。○


且為我儕祈、求上帝闢道之門、得言基督之奧、我為此亦陷縲絏也、


主其恤阿尼色弗之家。蓋彼屢蘇我魂、不以我縲絏為恥、


故勿以吾主之證、與我厥囚、為恥、乃依上帝能、與福音共受患。


為基督   耶穌之囚保羅與兄弟底摩太書達所愛同勞者腓利門、


以巴弗、我同囚於基督   耶穌問爾安、


惟以仁故、我莫若用勸、我乃年邁之保羅也、亦今為基督   耶穌之囚也、


勿懼爾將受之苦。視哉、魔將投爾中數人於獄、使爾見試、爾將受十日之難。尚其忠信至死、則我將予爾以維生之冠。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan