Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 2:18 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

18 蓋由彼、吾兩者得於一神而進于父也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

18 蓋我二者、由彼以一靈得進於父前、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

18 蓋我二者由彼以一神而謁父、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

18 蓋我儕由彼在一神得近於父、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

18 葢吾儕仗之。以一風而得進之于父矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

18 蓋我二者、由彼以一靈、得謁於父。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 2:18
26 Iomraidhean Croise  

故爾往令萬民為門徒、蘸之以入父、子、聖神之名、


故耶穌復語之曰、我誠誠告爾、我即羊之門


我即門也、由我入者、將得救、且出入而得芻。


耶穌曰、我即途也、真也、生也、不由我無人就父。


亦得由彼以信而進於今所止之恩、我遂誇於上帝之望。


蓋爾曹所受、非為奴之神、而致復懼、乃既受立為子之神、因而呼曰、啞吧、父也。


吾眾、無論猶太、希利尼、為奴者、自主者、皆蘸於一神、以入於一身、且皆飲於一神焉。


然在我儕有一上帝父也、萬物本之、我眾歸之、亦一主耶穌   基督、萬物由之、我儕亦由之。


因爾曹為子、上帝遣厥子之神入我儕之心、籲曰、啞吧、父也。


在彼我儕、由厥信、侃然篤恃而進。


因此故、我屈膝于父、


一體、一神、亦如爾所蒙之召、召於一望、


用諸虔祈、禱告、隨時於神而求、且儆醒乎此、無不恆心、為諸聖禱求、


我也謝父、使我儕足共分乎眾聖在光之業、


以律法無所成全、遂引入尤愈之望、我儕所由而近乎上帝也。


我儕以之祝主即父也、又以之詛諸依上帝狀而造之人。


爾若籲呼不視貌而依各人之工以鞫者為父、則寄生世時畏懼、


由彼爾信乎上帝、即自諸死起之、而予之榮者、致爾信爾望在於上帝也。


蓋基督亦為諸罪一受苦、義者為不義、俾得導我儕歸上帝。以形肉則受死、以神則見蘇、


惟爾、愛友乎、其在於至聖之信而自造建、於聖神而祈禱、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan