Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 2:13 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 今則、於基督   耶穌、爾素遠離者、以基督血而致近。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 今則在於基督   耶穌、爾素為遠離者、以基督之血而得近矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 今則於基督耶穌、爾素為遠者、以基督血得近、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 然爾曹在合利斯托斯伊伊穌斯素爲遠者、今由合利斯托斯之血得近矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

13 且今也。汝昔為逺者。因基督耶穌。以基督之血。己為近也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 然今在基督耶穌、則爾昔為遠者、以基督之血而得近矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 2:13
41 Iomraidhean Croise  

我又有他羊、非此牢者、亦必引之、將聽我聲、則為一群一牧。


西門已述上帝、初垂顧列邦人、由其中取民、以歸其名。


蓋所許者歸爾、與爾子孫、及諸遠人、凡主我上帝將召者。


主語我曰、往哉、我將遣爾遠就列邦。○


以開其目、轉之自暗至光、自撒但權以歸上帝、俾得罪赦、承業於凡以信我而蒙聖者之中。


今夫在基督   耶穌者、無所定非。


惟爾本上帝而在基督   耶穌、彼自乎上帝、而為智、為義、為聖、為贖于我儕者也、


吾眾、無論猶太、希利尼、為奴者、自主者、皆蘸於一神、以入於一身、且皆飲於一神焉。


爾曹數人素亦如是、維在主耶穌   基督名、及吾上帝之神、曾洗滌、為聖、見義。○


是以在基督者、為新造之人、舊事己逝、視、其成為新也。


無有猶太 希利尼、無有主僕、無有男女、蓋爾曹於基督   耶穌皆一也。


由上帝旨為基督   耶穌使徒保羅、書達在以弗所諸聖而信於基督   耶穌者、


於彼也、我儕由其血、有贖、有過端之赦、依其恩之富、


蓋我儕乃彼之工、於基督   耶穌受造、以為善行、乃上帝所預備、使我行於斯也。○


當時爾外乎基督、異乎以色列國政、遠乎應許諸約、無有所望、在世無上帝。


昔行其中、依乎此閒之世、依乎空中氣之權之君、即今行於逆子之神之君也、


亦共起我儕、使同坐諸天、於基督   耶穌、


是以前約亦非無血而肇立。


蓋基督亦為諸罪一受苦、義者為不義、俾得導我儕歸上帝。以形肉則受死、以神則見蘇、


乃唱新歌、曰、爾堪取卷、而開其印、蓋爾見殺、曾於爾血、而贖有人、以歸上帝、自各族、與舌、與民、與邦、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan