Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 2:12 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

12 當時爾外乎基督、異乎以色列國政、遠乎應許諸約、無有所望、在世無上帝。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

12 彼時也、爾外乎基督、異乎以色列國政、遠乎應許諸約、無有所望、在世無上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

12 當時爾與基督相隔、與以色列民相異、外乎應許諸約、無有所望、在世無上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

12 其時、爾曹無合利斯托斯、疏遠伊斯拉伊泐人民、於所應許之諸約無與、無有所望、處世無上帝者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

12 葢彼時汝等無基督也。絕于依臘尔民交也。外客于歴貽詔也。無許約之望也。况在世無神也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

12 且當時、爾無基督、於以色列國為異民、於諸應許之約無與、亦無所望、無神在世。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 2:12
51 Iomraidhean Croise  

以施矜恤於我祖、憶其聖約、


我又有他羊、非此牢者、亦必引之、將聽我聲、則為一群一牧。


我乃葡萄樹、爾乃枝、恆在我而我在之者、則結實繁、蓋外於我、爾無能為也。


爾曹拜所不識者、我儕拜所識者、蓋濟救出自猶太人也。


蓋所許者歸爾、與爾子孫、及諸遠人、凡主我上帝將召者。


為此嘗勸爾曹、相見相論。蓋我為以色列望之故、被此鐵索所繫。


爾為先知之子孫、承上帝與爾列祖所立之約、謂押拉函曰、天下諸族、將於爾裔而見祝。


即諸形肉子非為上帝諸子、惟應許諸子、以為裔也。


然當時、未識上帝、爾僕於諸依性非帝者、


如是爾不復為遠人羈旅、乃與諸聖共國、上帝之家人、


於思既蒙昧、異乎上帝之生、因其中無知、因其心頑梗也


且爾素在惡行、於爾思為異為敵、


乃上帝願令之知此奧之榮之富、在列邦中、即基督在爾為榮之望、


因所有為爾藏諸天之望、即爾所預聞於福音之真之道、


兄弟乎、諭歸寢者、我不願爾不如、恐爾憂、若他無望者然。


毋以慾之情、如不識上帝之列邦人、


惟吾主耶穌   基督、及上帝吾父、愛我而於恩予我永慰善望者、


依上帝吾救主、及所望基督   耶穌之命、為基督   耶穌使徒保羅、


滅火勢、避鋒刃、自弱而彌能、於戰而勇力、破異人陳。


俾由二不易之事、上帝於之固不能謊、我儕既逃避而執所置於吾前之望、大有慰藉、


今也、其得更善之職事、有如其為、已立在尤愈諸許尤愈之約、之中保。


由彼爾信乎上帝、即自諸死起之、而予之榮者、致爾信爾望在於上帝也。


祝頌吾主耶穌   基督之父上帝、依其大恤、由耶穌   基督自諸死之復起、而重生我、以致有生之望、


心中惟基督主是聖。凡有求爾衷之望之故、爾其常備以溫柔、畏懼、而自訴、


且凡在彼有此望者潔己、亦如彼為潔也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan