達以弗所人書 2:11 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》11 故爾其憶、爾昔於形肉為列邦人、即彼、於形肉、由人手、所謂割禮者、謂爾不割、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》11 故爾當憶、爾昔於肉體為異邦人、為彼所補割禮之人、即於肉體由人手受割者、稱為未受割者、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》11 故當記憶爾昔以形軀為異邦人、彼於形軀由人手所謂割者、謂爾為無割、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》11 〇昔爾曹按肉體爲異邦人時、彼等稱爲受手行肉體之割禮者稱爾等爲未受割禮、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)11 是故汝等冝記憶。尔昔以肉為異民。得無割之名。于手成肉割之軰。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》11 是故爾宜憶爾昔循肉身為異邦人、而彼稱受在肉身、為手所作之割禮者、稱爾為無受割禮者。 Faic an caibideil |