Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 1:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 於彼也、我儕由其血、有贖、有過端之赦、依其恩之富、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 於彼也、我儕由其血得贖、即過端之赦、依其恩之富有、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 我儕於彼因其血而得贖、即罪之赦、依上帝洪恩也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 〇在彼我儕藉其血蒙救贖、致得諸罪赦、循其(上帝)豐厚之恩寵、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 因之。吾軰以其血有贖價。得罪之赦。依從厥㤙之寳財矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 由彼、我儕以其血而得贖、即罪之赦、循其洪恩也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 1:7
67 Iomraidhean Croise  

亦猶人子至、非以役人、乃役於人、且捐魂為眾多之贖也。○


蓋此乃我之約血、為眾多流、以致罪赦者也。


免我諸負、如我免人。


耶穌語之曰、此乃我之約血、為眾流者。


畀厥民濟救之知、在赦其罪、


且悔志及罪之赦、將於其名而宣于萬邦、自耶路撒冷而始焉。


爾赦何人之罪、則赦矣、存何人之罪、則存矣。○


列先知皆為之證云、凡信之者、將由其名而得罪赦。○


彼得謂之曰、爾曹各人悔志、於耶穌   基督之名受蘸、致爾罪得赦、且將受聖神之賜也。


故爾其自慎、亦慎全群、聖神於厥中立爾為監督、惟牧上帝會、以己血所購者也。


故爾其悔志、轉改、致爾罪得抹、使蘇魂諸期、自主前而來。


抑藐視其慈惠、寛容、恆慰之富、不知上帝之慈惠導爾悔志乎。


惟見義惠然以其恩。由在基督   耶穌之贖。


乃上帝所顯立為庇免、由信、在其血、致彰厥義、因不究既往之罪、於上帝之寛容、


且俾示其榮之富、於矜恤之器、其所預備以至榮者、


惟爾本上帝而在基督   耶穌、彼自乎上帝、而為智、為義、為聖、為贖于我儕者也、


蓋爾知我主耶穌   基督之恩、當其富、嘗因爾而貧、俾爾以其貧而富。


即我儕嗣業之質、迨其所購者完贖、致其榮之讚頌。○


心目受光、致識其召爾之望何如、其業於諸聖之榮富何如、


致、在於見愛者、所賜我厥恩之榮、得讚頌、


即於諸智、諸慧、所溢我儕、


惟上帝、矜恤也富、因其愛我之大仁、


俾得、於諸來世、彰其恩之極富、在慈惠向我儕於基督   耶穌者也。


惟依厥榮之富、予爾、由其神、得內之人以能而剛健、


予我、為眾聖中、微之又微者、以此恩、即嘉宣基督莫測之富于列邦、


且我上帝將充給爾所需、依其榮中之富、在基督耶   穌者也


於彼也我儕有贖、我諸罪赦、


乃上帝願令之知此奧之榮之富、在列邦中、即基督在爾為榮之望、


爾且素以過端、與形肉之未割、而死、遂與彼同蘇爾、既赦我儕諸過端也、


俾其心受慰、於仁愛而相聯絡、以致諸穎悟充實之富、致真知上帝之奧、即基督、


為眾捐己為代贖、屆期有證、


彼為我捐己、俾贖我出諸不法、且潔為己之親民、美行憤烈。○


乃所富注於我者、由吾救主耶穌   基督、


又依律法諸事物幾乎悉以血潔之、而不有流血無赦免也。○


且己負我罪於其身在木上、使我、既向罪而死、得向義而生。以彼於瘀傷而爾得醫。


蓋基督亦為諸罪一受苦、義者為不義、俾得導我儕歸上帝。以形肉則受死、以神則見蘇、


小子乎、我以書達爾、因爾諸罪、為其名、見赦。


彼為我儕諸罪作庇免、且不第為我儕者、亦為舉世也。


仁愛在此、非我既愛上帝、乃彼愛我、遣其子、為我諸罪作庇免也。


此乃不浼於色者、蓋處子也。此乃從羔者、不論何之。此得贖出眾人之中、為初果歸上帝與羔。


乃唱新歌、曰、爾堪取卷、而開其印、蓋爾見殺、曾於爾血、而贖有人、以歸上帝、自各族、與舌、與民、與邦、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan