Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




者米士即牙可百之公書 1:27 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

27 虔禮之潔清無垢於上帝於父前者、即眷顧孤寡於其患難、自守毋被玷乎世也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

27 惟眷顧孤寡、在其患難中且自守、不為世俗所染、此則於上帝於父前、為純潔無玷之虔敬也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

27 夫眷顧孤寡於患難間、且自守不為斯世所染者、此則於我父上帝前、為純潔無玷之虔敬也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

27 蓋在上帝及父之前、純潔與無玷之虔誠、即顧贍孤寡于其患難之際、且在世自守、不爲世俗所汚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

27 夫於神、即父之前、純潔無玷之虔恭即眷顧孤寡、於其患難間、且自守、致不為世所染也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

27 在父上帝前、清潔無玷污之虔敬、即眷顧孤寡於其患難間、且自謹守、不為世所染也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




者米士即牙可百之公書 1:27
36 Iomraidhean Croise  

出言誹人子者、將赦、惟誹聖神者、今之世方來之世皆不赦。


福矣、心清者、以其將見上帝也。


兩人在上帝前、義者也、悉遵主誡命、義端、而行、無間然矣


熊勿同斯世、乃以志更新、而自變化、致驗上帝之旨、乃善、見悅、純全者也。○


蓋在上帝前、非聽法者是義、乃行法者將見義


乃為我罪捐己、以拯我於今之惡世、依吾上帝吾父之旨、


夫在法無人見義於上帝前、明矣、蓋義人將自於信而生、


蓋在基督   耶穌割無益、不割無益、惟信之由仁而行者焉。


然我絕無所誇、惟吾主耶穌   基督十字架耳、由斯而世向我釘十字架、我向世亦然。


昔行其中、依乎此閒之世、依乎空中氣之權之君、即今行於逆子之神之君也、


惟敕誡之大旨仁愛是也、自乎心潔、良知善、信無偽、


嫠有子孫、其先學孝於己家、以報厥親、蓋此見納於上帝前也。


懲我以非夫不虔與世閒諸慾、而生於今之世惟志正、且義、且虔、


惟自上之智、其先廉潔、次和平、溫良、易勸、滿以矜恤、及善果、無貳、無偽。


我儕以之祝主即父也、又以之詛諸依上帝狀而造之人。


眾淫婦哉、豈不識與世為友、與上帝為敵乎。是故、凡欲為世之友者、自樹上帝敵也。


由此也已賜我儕以其寶且極大諸許、俾爾曹由諸許、即脫在世因慾之敗壞、得共與帝性。


蓋若人、由真知主、救者、耶穌   基督、而逃乎世之污穢、復為污穢所累而陷、則後事較先為尤劇。


愛友乎、故爾既候望諸此、其殷勤俾得於和平無玷無疵而在其前。


我儕識凡自上帝而生者不犯罪、惟曾自上帝而生者自守、而惡者不之捫也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan