Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 9:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 經行時、見有生而瞽者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 經行時、見一人生而瞽者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 耶穌行時、見有生而瞽者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇彼經行時、見一人生而瞽者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 耶穌經而見胎瞽。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 去時見一人、自生而瞽。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 9:1
12 Iomraidhean Croise  

乃見有瞽者二人坐路傍、聞耶穌過、讙曰、主也、大衛之裔、矜恤我。


耶穌由是經行、有二瞽者從之、呼曰大衛之裔、矜恤我。


耶穌問其父、曰、患此幾時乎。曰、自少時、


有婦血漏十二年、為醫盡耗全業、無克醫之者、


眾遂取石、俾擊之、惟耶穌隱而出殿。○


門徒遂問之曰、夫子、是誰犯罪、斯人乎、抑父母乎、以致生而瞽。


呂士得有弱足人坐、乃胎跛、未嘗行者。


夷人見蟲懸於其手、相語曰、是誠殺人者、雖得救脫於海、義不容其生也。


蓋蒙治醫之兆者、其年四十有餘矣。○


在彼遇一人、名厓尼雅、患癱、臥床已八年。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan