Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 8:53 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

53 爾豈大於我父押拉函乎、彼已死、諸先知亦死、爾自居何等耶。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

53 爾豈大於我祖亞爸拉罕乎、彼已死、眾先知亦死、爾自居何等耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

53 爾豈大於我父亞伯拉罕乎、彼已死、諸先知亦死、爾自居何等耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

53 爾豈大於我父阿烏拉阿木乎、其已死、諸先知亦死矣、爾以己爲何等人耶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

53 尔大于阿巴郎乎。其已死。衆先知亦已死。尔自以尔為誰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

53 爾大於我祖已死之亞伯拉罕乎。諸預言者亦死矣。爾以己為誰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 8:53
14 Iomraidhean Croise  

惟我告爾、有大於殿者在此。


勿以為內自云、我有押拉函為父、蓋我告爾、上帝能自此石而起諸子于押拉函。


猶太人應之曰、我石擊爾、非為美行、乃為僭讟、以爾人也、而自謂上帝。


眾遂應之曰、我聞律法云、基督永存、爾何言人子必見舉耶、此人子誰乎。


猶太人應之曰、我儕有律法、而依律法其當死、因自謂上帝子也。


爾豈大於我祖雅佮乎、彼遺我以井、曾飲於此、其子及畜亦然。


故猶太人益求殺耶穌以其不第犯安息、乃稱上帝為親父、以己匹上帝也。○


耶穌語之曰、我誠誠告爾、未始有押拉函、我在矣。


列祖其祖、依形肉、則基督其裔、為萬有之上、上帝、堪頌、爰及世世。誠然。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan