福音四依約翰 8:52 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》52 猶太人語之曰、今我知爾有鬼。押拉函死、諸先知亦然、爾云、人守我道永決不嘗乎死。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》52 猶太人語之曰、今我知爾有鬼、亞爸拉罕已死、眾先知亦然、惟爾云、人若守我道、則永不嘗夫死、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》52 猶太人曰、今我知爾患鬼、亞伯拉罕死、諸先知亦死、而爾曰、人守我道、永不見死、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》52 伊屋叠亞人語之曰、今我儕已知爾有魔鬼、阿烏拉阿木死、諸先知亦然、而爾曰、人若守我言則永不嘗死、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)52 如逹人曰。尔負魔。我今明知之。阿巴郎已死。列先知亦然。而汝曰。人若守尔語。永不甞死也。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》52 猶太人謂之曰、今我知爾為鬼所憑。亞伯拉罕已死、預言者亦然、惟爾云、人若守我道、則永不嘗於死。 Faic an caibideil |