Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 7:34 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

34 爾將求我不遇、我所在、爾不能至。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

34 爾將尋我而不遇、我之所在、爾不能至也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

34 爾將尋我不遇、我所在、爾弗能至、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

34 爾等將尋求我而不遇、我所在者爾等不能來、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

34 尔必索我而弗獲。且我在之所。尔不能到焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

34 爾將尋我而不遇、我之所在、爾不能至。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 7:34
12 Iomraidhean Croise  

蓋我語爾、今而後爾決不見我、迨爾將曰、於主名來者見祝頌也○


若往為爾備所居、則將復來接爾歸我、使我所在、爾亦在焉。


耶穌曰、我即途也、真也、生也、不由我無人就父。


父歟、爾所予我者、願於我所在、彼亦偕我在、觀爾予我之榮、蓋創世之先、爾嘗愛我矣。


其所言、將求我不遇、我所在爾不能至、是何言歟。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan