Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 6:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 腓立應之曰、以銀二百錢市餅、即各受無幾、亦不足。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 腓立應之曰、二十兩銀之餅、使之各得少許、亦不足也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 腓力曰、以二十金之餅、使各得少許亦不足也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 肥利普答之曰、二百銀之餅、使彼等各受少許、亦不足、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 斐理伯荅之曰。二百錢之餅。不足各人畧吃。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 腓力答之曰、以二十金市餅、尚不足使每人可得少許。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 6:7
10 Iomraidhean Croise  

其僕乃出、遇同僕、負銀百錢、執之、扼其吭、曰、爾所負者償之。


耶穌應語之曰、爾予之食、謂之曰、得毋我往、以銀二百錢、市餅予之食乎。


明日耶穌願往加利利、遇腓立謂之曰、從我。


腓立   廢賽大人也、與安得寥 彼得同邑。


腓立遇拿坦業、謂之曰、摩西於律法、及諸先知所載者、我儕已遇之、即拿撒栗人耶穌、約燮之子也。


拿坦業語之曰、能有善物出拿撒栗乎。腓立謂之曰、來觀。


拿坦業謂之曰、何由知我。耶穌應語之曰、腓立未呼爾、爾在無花果樹下、我嘗見爾矣。


何不以此膏鬻銀三百錢、以予貧乎。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan