Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 6:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 故耶穌舉目觀大眾就之、謂腓立曰、我儕何由市餅、俾斯人得食乎

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 於是耶穌舉目、見群眾就之、謂腓立曰、我儕何由市餅、俾此眾食乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 耶穌舉目、見就之者甚眾、語腓力曰、我儕何由市餅以食斯眾乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 〇伊伊穌斯舉目見庶民來就己、向肥利普曰、我儕由何市餅爲此衆食乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 耶穌既然舉目。見来就之者甚衆。問斐理伯曰。由何買餅。使此衆吃乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 耶穌舉目、見群眾就之、語腓力曰、我儕何由市餅、俾斯眾可食乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 6:5
14 Iomraidhean Croise  

門徒謂之曰、在野安得多餅足以飽斯眾耶。


使徒反、以所行告耶穌。耶穌攜之潛退、至一邑、名廢賽大。


明日耶穌願往加利利、遇腓立謂之曰、從我。


腓立   廢賽大人也、與安得寥 彼得同邑。


腓立遇拿坦業、謂之曰、摩西於律法、及諸先知所載者、我儕已遇之、即拿撒栗人耶穌、約燮之子也。


拿坦業語之曰、能有善物出拿撒栗乎。腓立謂之曰、來觀。


拿坦業謂之曰、何由知我。耶穌應語之曰、腓立未呼爾、爾在無花果樹下、我嘗見爾矣。


爾豈不曰、尚有四月而穫時至乎。我乃語爾、舉目視田熟可穫矣。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan