Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 5:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 其人即全取床而行○是日乃安息

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 其人即愈、取其榻而行、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 其人即愈、取榻而行、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 其人立成痊愈、取其牀而行、是日乃穌博特也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 其人立愈。舉厥床而行。其日乃撒罷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

9 其人立愈、取其床而行。是日、乃安息日。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 5:9
15 Iomraidhean Croise  

耶穌前執其手、起之、熱退、婦役事焉○


耶穌語之曰、往哉、爾信已救爾。遂即得見、而從之於路。


血漏即止、身知疾已瘳。


後耶穌遇之於殿、謂之曰、視爾得全、勿復犯罪、恐遭患尤甚


人於安息受割禮以免違摩西律法、則爾豈忿我、因於安息使人全愈耶。


夫耶穌和泥開其目、日乃安息也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan