Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 5:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 病者應之曰、主、水動時、無人扶我下池、我方來、他則先我下矣

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 病者應之曰、主歟、水動時、我無人置我下池、我來時、他人先我而下矣

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 病者曰、主、水湧時無人掖我入池、逮我至、他人先我下矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 病者答之曰、主歟、然也、但水動時、無人扶我下池、及我來、他者先我下矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 病者荅曰。爺。我無人待水動。而放我下池。葢我欲下時。他人先下。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 病者答之曰、主歟、我無人可於水動之時、扶我下池、逮我來時、他人先我而下矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 5:7
10 Iomraidhean Croise  

在耶路撒冷、近羊門、有池、希伯來音曰廢士大、池有廊五。


中臥病者、瞽者、跛者、枯者、眾古冊或有云、待水動也、蓋有使者、或時下池動水水動先入池者不論何病即全、


耶穌見其偃臥、知病已久、謂之曰、爾願得全乎。


蓋我儕尚弱時、基督依期為諸不虔者死。


豈不識賽趨於場、眾皆趨、而得賞惟一。是爾惟趨以致獲然。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan