福音四依約翰 4:9 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》9 三馬利亞婦遂謂之曰、爾猶太人何求飲於我三馬利亞婦乎。蓋猶太人與三馬利亞人不相往來也。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》9 撒瑪利亞婦語之曰、爾猶太人也、何求飲於我撒瑪利亞婦乎、蓋猶太人、與撒瑪利亞人、不相往來也 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》9 婦曰、爾猶太人也、胡為求飲於我撒瑪利亞婦乎、蓋猶太人與撒瑪利亞人不相往來也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》9 薩瑪利亞婦語之曰、爾係伊屋叠亞人、何向我薩瑪利亞婦求飲乎、蓋薩瑪利亞人與伊屋叠亞人素不相交、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)9 撒瑪列婦。語之曰。尔為如逹人。余為撒瑪列婦。尔何求余給飲。葢如達人。與撒瑪列人不相交。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》9 撒馬利亞婦謂之曰、爾既為猶太人、何向我撒馬利亞婦求飲耶、蓋猶太人與撒馬利亞人、不相交際也。 Faic an caibideil |