福音四依約翰 4:14 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》14 惟凡飲我將予之水、永決不渴、我將予之水、將於其中為水泉、湧至永生、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》14 惟凡飲我所予之水者、永不渴、蓋我所予之水、將於其內、成為水泉、湧至永生也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》14 惟飲我所予之水者、永不渴、蓋我所予之水、將於其中為泉、湧至永生、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》14 然飲由我所賜之水者、不渴于永世、乃我所予之水、於其中將成泉源、湧至永遠之生命、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)14 然我給之水必為湧至常生水之泉也。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》14 惟飲我所予彼之水者、永不復渴、蓋我所予彼之水、必於其中為源泉、湧至永生也。 Faic an caibideil |