福音四依約翰 4:10 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》10 耶穌應而語之曰、倘爾識上帝之賜、及語爾飲我者誰、爾將求之、而彼將以生水予爾。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》10 耶穌應而語之曰、倘爾知上帝所賜、又知向爾言與我飲者為誰、爾必求彼、彼則以生活之水予爾也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》10 耶穌曰、爾若知上帝之賜、及語爾飲我者為誰、爾必求之、則以活水予爾、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》10 伊伊穌斯答之曰、倘爾知上帝之賦畀、及向爾言、請予我飲者爲誰、則爾將反求之、彼必以活水予爾、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)10 耶穌荅之曰。尔若知神㤙。若明是誰與尔云。給我飲者。恐或自求之。而給汝以活水。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》10 耶穌答之曰、倘爾知神之賜、及與爾言予我飲者為誰、則爾必求彼、而彼必以活水與爾。 Faic an caibideil |