Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 3:22 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

22 厥後、耶穌與門徒至猶太地、同居、施蘸。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

22 此後、耶穌與其門徒至猶太地、在彼與之同居而行浸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

22 厥後、耶穌與其徒、至猶太地、居而施洗、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

22 〇厥後、伊伊穌斯與其門徒來于伊屋叠亞之地、在彼同居而授洗、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

22 其後。耶穌與厥徒来如達方。偕㞐。而付洗。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

22 厥後、耶穌與門徒、至猶太地、耶穌在彼偕之居、而施洗禮。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 3:22
6 Iomraidhean Croise  

乃就約翰語之曰、夫子、昔偕爾在約但外、爾所證者、今也施蘸、而人皆就之。


耶穌兄弟遂語之曰、去此往猶太、使爾門徒、亦觀爾諸行。


猶太人踰越節伊邇、耶穌上耶路撒冷。


耶穌與門徒亦見請赴筵。


時約翰亦施蘸於厓嫩、近撒斂以彼有多水也、人至而受蘸。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan