Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 3:13 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

13 未有升天者、惟自天而降、即在天之人子者耳。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

13 無人曾升於天、惟由天而降者、即在天之人子耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

13 從未有升天者、惟自天而降、即在天之人子耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

13 〇未有人升于天者、惟自天降下之人子、仍在天者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

13 無人升天者。惟人子自天降者。而猶在天者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

13 由天而降、依然在天之人子而外、無有曾升天者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 3:13
24 Iomraidhean Croise  

教之守我凡所命爾者、且視、我乃歷日偕爾、至世盡焉。○


耶穌告之曰、野狐有穴、天鳥有巢、惟人之子、無枕首之所也


未嘗有人見上帝、獨生之子、在父懷者、斯已述之。○


耶穌識父畀萬有於其手、具識出於上帝歸於上帝、


父乎、今其以我於世先偕爾所共之榮、而榮我與己。


我言諸地上者、爾既弗信、況言諸天上者、爾豈將信乎、


自上來者、在萬類上、自地也者、自乎地、而言乎地、自天來者、在萬類上。


蓋上帝之餅乃降自天、以生予世者也。


蓋我乃降自天、非行己旨、乃遣我者之旨。


又曰、此非約燮子耶穌、其父母非我儕所識乎、今何言我乃降自天乎。


非謂有人已見父、惟出自上帝者、斯已見父也。


我乃生之餅、自天降者也、若人食此餅將永生、夫我將予之餅、即我之肉、為世之生者也。○


倘爾觀人子升故處、則何。


耶穌語之曰、若上帝為爾父、爾將愛我、因我自上帝出而至茲、非自擅而來、乃上帝遣我。


蓋大衛未升諸天、惟自言曰、主謂我主云、爾坐我右、


故爾其自慎、亦慎全群、聖神於厥中立爾為監督、惟牧上帝會、以己血所購者也。


惟自於信之義則曰、爾心勿云、誰將升天、即攜基督而下者也、


始一人本乎地、而類土、繼一人本乎天。


於會、即其身、以萬全充萬有者所充也。○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan