福音四依約翰 21:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》3 西門彼得謂眾曰、我往漁。眾謂之曰、我亦偕來。遂出而登舟、是夜無所獲。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》3 西門彼得謂之曰、我往捕魚、眾曰、我儕亦同往、遂出、登舟、是夜無所獲、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》3 西門彼得謂眾曰、我往漁焉、眾曰、我亦偕往、遂出登舟、是夜無所獲、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》3 錫孟撇特兒謂之曰、我往捕魚、彼等向之曰、我儕亦偕爾往、遂出登舟、此夜無所得、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)3 伯多羅與伊等云。我徃捕魚。伊等曰。吾軰亦偕汝徃。遂出。上舟。且彼夜無所獲也。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》3 西門彼得謂眾曰、我往漁。眾謂之曰、我儕亦偕爾往。眾出、遂登舟。是夜無所獲。 Faic an caibideil |