Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 20:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 安息首朝尚暗、麥大拉   馬利亞至墓、見石移而離墓。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 七日之首日、清早、尚暗時、麥大拉人馬利亞至墓、見石已自墓移開矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 七日之首日、昧爽、抹大拉之馬利亞至墓、見石自墓而移、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇星期之首日、將旦尚昧、瑪格達剌之瑪利亞來至墓、見石已取離墓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 撒罷一日。天未明時。瑪利亞瑪逹冷詣墓。而見石已掀于墓。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 七日節之首日、昧爽、抹大拉   馬利亞至墓、見石已移於墓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 20:1
19 Iomraidhean Croise  

中有麥大拉之馬利亞、雅佮   約西之母馬利亞、及西比太二子之母。○


置己磐中所鑿之新墓、轉大石於墓門而去。


是以命固守其塋至第三日、恐其門徒來竊之、而以從諸死復起告民、則後謬較甚於先矣


遂往、封石與設兵、固守其塋焉○


及安息日盡、即安息之首日方旦、時麥大拉之馬利亞及他馬利亞來觀其塋


乃見有大動震、蓋主之使者自天而下、前輾移其石、而坐其上。


約燮市枲布、取屍下、裹以枲布、葬於盤鑿之墓、轉石墓門。


安息之首日、平旦、耶穌既復起、先見於麥大拉之馬利亞、昔耶穌由之逐七鬼者。


耶穌復怨於衷至墓。墓乃洞、上置石焉。


眾遂去其石。耶穌仰目、曰、父、我謝爾、以爾既聽我。


立耶穌十字架之旁、有其母、與母之姊妹、及基流巴妻馬利亞、並麥大拉   馬利亞。


越八日、門徒復集於內、多馬與焉、門已閉、耶穌至而立於中、曰、和歸爾眾。


安息之首日、我儕集擘餅、時、保羅將於次日行、乃講論於眾、延至夜半。


每安息之首日、爾曹各量其所入之利、而蓄之、免我來時而始捐也。


於主曰、我在於神、聞大聲於我後、如號角、曰、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan