Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 2:14 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 在殿遇有賣牛羊鴿、及兌錢者坐。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 在殿宇遇有賣牛羊鴿者、又有兌錢者坐焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

14 見殿中有鬻牛羊鴿者、及兌錢者坐焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 在殿遇有售賣羊牛鴿及兌錢者坐焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

14 遇賣牛羊鵓鴿在殿。換錢者亦坐焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

14 在殿、見有市牛羊鴿、及兌錢之人坐焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 2:14
8 Iomraidhean Croise  

至耶路撒冷、耶穌入殿、遂逐殿中賣買者、傾兌錢者之几、賣鴿者之椅


乃誨而語之曰、經不載乎、我室將稱為萬民祈禱室。乃爾曹以為盜穴也。


耶穌以繩為鞭、悉逐牛與羊出殿、卸兌換者之錢、傾其几、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan