Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 19:7 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 猶太人應之曰、我儕有律法、而依律法其當死、因自謂上帝子也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 猶太人應之曰、我儕有律、按此律、則彼當死、因其以己為上帝之子也

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 猶太人曰、我儕有律、依律彼當死、以其擅為上帝子也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 伊屋叠亞人答對、我儕有法律、按我等之法律彼當以死、因彼自成爲上帝之子、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 如逹人荅之曰。我軰有律法。因其自以為神之子。依律該死。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

7 猶太人答之曰、我有一律、按我之律、則彼當死、緣彼自以為神之子也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 19:7
14 Iomraidhean Croise  

百夫長立於前、見其如是氣絕、曰、此人誠上帝子矣。


故猶太人益求殺耶穌以其不第犯安息、乃稱上帝為親父、以己匹上帝也。○


曰、此人勸眾違律法而拜上帝。


依聖德之神、則自諸死之復起、於能而定為上帝子、即我主耶穌   基督、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan