Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 18:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 耶穌既言此、偕門徒出、越吉淪溪、在彼有園、與門徒入焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 耶穌既言此、遂與門徒出、往汲淪溪外、在彼有園、耶穌偕門徒入之、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 耶穌言竟、偕門徒出、越汲淪溪、有一園、入焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇伊伊穌斯言此後、偕其門徒出往碣德隆、一溪外、在彼有園、彼與其門徒入其中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 耶穌言此畢。偕門徒出瑟童溪外。于有囿之所。其與徒同入之。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 耶穌既言此言、則偕門徒往汲淪溪之外。在彼有一園、耶穌與門徒入焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 18:1
25 Iomraidhean Croise  

既咏詩、出、往橄欖山。○


時耶穌偕之至一地、名碣西馬尼、告門徒曰、爾曹坐此、我往彼祈禱。


既咏詩、出往橄欖山。○


至一地、名碣西馬尼。謂其門徒曰、爾曹坐此、待我祈禱。


起而偕行。視哉、付我者近矣。○


惟使世知我愛父、如父予我之命、我亦行是。起、我儕且去此。○


有大祭司僕一人、為彼得削耳者之戚、曰、我不見爾偕彼於園乎。


就我儕、取保羅帶、自縛手足、曰、聖神有言、在耶路撒冷之猶太人、將如此縛此帶之主、付於列邦人手矣。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan