Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 17:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 父乎、今其以我於世先偕爾所共之榮、而榮我與己。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 父歟、今使我與爾偕榮、即未有世之先、我與爾共有之榮矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 父乎、今使我與爾偕榮、即創世之先、與爾共有之榮也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 今爾父歟、榮光我以在爾之榮光、即創世之先、我所有於爾者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 父哉。以余天地未作前。在尔懐内。有所昭顕。而今發現也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 父歟、今使我偕爾獲榮、即創世之先、我偕爾所有之榮。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 17:5
20 Iomraidhean Croise  

於是王將謂在右者曰爾見祝於我父來前而嗣國、自創世為爾所備者也。


未嘗有人見上帝、獨生之子、在父懷者、斯已述之。○


耶穌謂之曰、腓立、我偕爾如此之久、爾猶不知我乎。見我即見父、爾何言、以父示我乎。


耶穌言此、舉目仰天曰、父歟、時刻至矣、爾其榮爾子、俾子榮爾也、


父歟、爾所予我者、願於我所在、彼亦偕我在、觀爾予我之榮、蓋創世之先、爾嘗愛我矣。


未有升天者、惟自天而降、即在天之人子者耳。


耶穌語之曰、我誠誠告爾、未始有押拉函、我在矣。


彼原有上帝之度、而不以匹上帝是執、


又曰、主元始肇基乎地爾手造乎諸天、


彼為上帝榮之光華、其質之真像、彼以其能之一言載萬有、既為眾罪之涓潔、後在上、坐大威之右、


彼自創世之先、固為所預知者、乃在諸時之末、為爾曹而顯著、


由彼爾信乎上帝、即自諸死起之、而予之榮者、致爾信爾望在於上帝也。


此生曾顯、我儕且見、又為證、而告爾以與父共在而顯于我之永生。


宅地之人、凡名未錄自創世以來已見殺之羔維生之書者、皆將拜之。


措勝者我將予之偕我坐於我座、如我已措勝、亦偕我父坐於父座焉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan