Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 17:3 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 永生也者、人知爾獨一真上帝、且知爾所遣之耶穌   基督是也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 夫永生也者、即識爾為獨一真上帝、及爾所遣之 耶穌   基督也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 永生也者、識爾為獨一之真上帝、與爾所遣之耶穌基督也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 此永遠之生命、即知爾爲獨一真實之上帝、及爾所遣者之伊伊穌斯合利斯托斯、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 夫常生。乃在知尔為真神。與尔所遣耶穌基督。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 夫永生者、無他、即知爾獨一真神也、及耶穌基督、爾所遣者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 17:3
52 Iomraidhean Croise  

凡於我名接如是一嬰孩者、即接我、接我者、非接我、接遣我者也。○


語之曰、凡於我名將接斯嬰孩、即接我、接我、即接遣我者、夫爾中最微者、是為大也。○


況父所聖而遣入世者、若曰、我乃上帝子、僭讟云乎哉。


我識爾當聽我、但因環立之眾言此、俾其信爾遣我也。


惟保惠師、即聖神、父將於我名而遣者、將以萬事教爾、且令爾盡憶我所語爾也。


如爾遣我入世、我亦遣彼入世


使皆為一、如父在我、我在父、使彼亦在我儕然、令世信爾遣我也。


我在彼、爾在我、使之成全維一、令世知爾遣我、亦愛彼如愛我然。


義者父乎、世未嘗知爾、惟我嘗知爾、斯人亦嘗知爾之遣我也。


蓋爾授我諸言、我已授於彼、而彼受之、實知我自爾出、且信爾遣我也。


蓋上帝遣子入世、非以鞫世、乃使世由之得救。


蓋上帝所遣者、言上帝言、蓋予以神無限量也。


爾互相受榮、不求獨一上帝而來之榮、詎能信乎。


如生父遣我、而我因父而生、食我者、將因我而生、亦然。


我識之、以我自之出、而其遣我也。


僉遂謂之曰、爾父安在。耶穌應曰、爾不識我、亦不識我父。若識我、將亦識我父矣。


儆惕合義、勿犯罪、蓋有不知上帝者、我言致爾羞愧。○


夫論食祭偶像之物、我儕識偶像在世為無、且上帝獨一無他。


蓋命光自暗而耀之上帝、耀乎吾心、以致光照上帝於耶穌   基督面之榮之知。○


俾知基督、其復起之能、其受苦之共與、而法其死、


誠以萬事為損、因知基督   耶穌、我主、斯知超然因彼我曾被損萬事、視之為糞土、致得乎基督而恆在之、


蓋彼眾己報、以我如何入乎爾中、爾如何歸上帝、脫偶像、以事生且真之上帝、


以伸冤在諸不識上帝、及不服吾主耶穌福音者也。


聖之兄弟乎、既共分於天召、其思吾所稱認之使與祭司長耶穌、


恩與和其增加諸爾、在真知上帝及吾主耶穌。


有如其帝能已以一切關生及虔之事賜我儕、由乎真知以己榮與德召我者。


夫爾有此、而擴充之、則使爾不閒不荒乎吾主耶穌   基督真知。


此生曾顯、我儕且見、又為證、而告爾以與父共在而顯于我之永生。


以所見所聞亦告于爾曹、俾爾亦共與夫我、且我所共與者父及子耶穌   基督也、


凡非乎子者、斯不有乎父也。認乎子者、斯亦有乎父也。


我儕自上帝、知上帝者聽我、非自上帝者、不聽我。於此我儕知真之神與謬之神矣。○


又識上帝子既至、曾予我儕以思、使知真者。我儕也在於真者、即於其子耶穌   基督也。此乃真上帝、此乃永生。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan