Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 17:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 猶爾既予子權以治凡有形肉者、俾子以永生予凡為爾所予子者焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 如爾已予子權以治凡有肉體者、使爾所予子者、彼則以永生予之焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 如爾予子以權、以治凡有血氣者、俾子以永生予爾所予之者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 因爾賜凡肉體上之權于彼、爲彼于凡爾所賜之者、將賜之永遠之生命、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 マ既與之諸肉之權。使凢尔所與之。施之以常生。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 爾如既以制凡有血氣者之權賜子、致子以永生賜於爾之凡所賜於彼之人。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 17:2
31 Iomraidhean Croise  

萬有本吾父已付我、父外無真知子、子及子欲啟示之者外無真知父。


此人將往入永刑、惟義者入永生。○


耶穌前、語之曰、天地諸權已予我矣。


父歟、爾所予我者、願於我所在、彼亦偕我在、觀爾予我之榮、蓋創世之先、爾嘗愛我矣。


爾自乎世而予我之人、我既以爾名于之顯、彼為爾之人、爾以予我、彼且守爾道也。


我為彼而請、不為世而請、惟為爾所予我者、以其為爾之人。


父愛子、已以萬有付於其手。


惟凡飲我將予之水、永決不渴、我將予之水、將於其中為水泉、湧至永生、


勿為將壞之食而勞、爾其為存至永生之食而勞、即人子將予爾者蓋彼為父上帝所印矣


父予我者將悉就我、人就我、我決不棄之。


凡所予我者、我無失、乃末日復起之、此遣我者之旨也。


蓋罪之償值即死、上帝之恩賜乃永生、在吾主基督   耶穌者也。○


蓋其必王、迨上帝置諸敵於其足下。


乃依其昔所行於基督力勢之功用、自諸死起之、在諸天坐其右、


使天地及地下萬有、於耶穌名無膝不屈、


然為此故、我蒙恤、俾耶穌   基督、於我第一、盡彰厥恆忍、使為後信之致永生者模楷。


今值世日之末、於子諭我儕、素立之為承萬有之嗣、亦嘗由之、而造諸世、


彼已往夫天、在上帝右、諸使、與權、與能者服之。○


此生曾顯、我儕且見、又為證、而告爾以與父共在而顯于我之永生。


且此其許我之許也、即永生。


又識上帝子既至、曾予我儕以思、使知真者。我儕也在於真者、即於其子耶穌   基督也。此乃真上帝、此乃永生。


於上帝之愛而自守、候望吾主耶穌   基督之矜恤、以致永生。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan