Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 15:4 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 爾其恆在我、而我且在爾。若枝不恆在葡萄樹、不能自實、爾不恆在我亦然。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 爾當居於我、而我於爾、如枝不居於葡萄樹、則不能自結果、爾若不居於我、亦如是、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 爾宜恆在我中、我亦在爾中、若枝不恆在於樹、不能自實、爾不恆在我亦然、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 爾等當居我、我亦在爾等、如枝若不在葡萄樹、則自不能結實、爾曹若不居我、亦如是、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 尔冝㞐乎余。マ亦㞐乎尔。即如葡萄枝。若弗居于葡萄樹内。自弗能結實。尔若不㞐乎余。亦然矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 爾當居於我、而我居於爾。枝若不居於葡萄樹、必不能結實、爾若不居於我、亦必如是。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 15:4
29 Iomraidhean Croise  

謂樹美其果亦美、謂樹腐其果亦腐、蓋自果而知樹矣。


良壤者、乃人聽道、於良善之心守之、忍以結實。○


是日也、爾將知我在我父、爾在我、我在爾焉。


我在彼、爾在我、使之成全維一、令世知爾遣我、亦愛彼如愛我然。


食我肉飲我血者、常在我、而我在彼。


耶穌遂謂已信己之猶太人、曰、爾恆居我道、則誠我門徒也、


既至、見上帝之恩、則喜、勸眾以心志恆居乎主。


堅門徒魂、勸居於信、言我儕必歷多難而入上帝國也。


爾其自試、在乎信否、爾自驗也。抑自不真知、耶穌   基督在爾衷歟、爾果為罔驗者則然耳。


我曾與基督同釘十字架、尚生非復我、乃生在我者基督也、而我今在形肉所生、生之在於信、即上帝子之信、彼愛我、已為我付己也。


得基督由信而居爾心、俾爾根基於仁、


滿以義之果、由耶穌   基督、致上帝之榮譽。○


若爾恆於信、基而堅、不被動離所聞福音之望、斯曾宣於天下凡受造者、我保羅為之事役。○


乃上帝願令之知此奧之榮之富、在列邦中、即基督在爾為榮之望、


既爾惟主基督   耶穌是承其於之而行、


因此、我也、不任久耐、亦遣人俾得知爾之信、恐或彼試者試爾、而我徒勞。


然我儕非縮退致淪亡者、乃有信以致獲魂者也。○


若謂恆在彼者自當行如彼嘗行也。○


凡遷移、不恆在基督教者、不有上帝、恆在夫教者、則有父及子。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan