Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 14:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 我父屋有多宅第、否、則我必已告爾、蓋我往、為爾備所居。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 在我父家、有多居所、否則我先已告爾、我往為爾曹備一處所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 我父家多第宅、否則我必先告爾、我往備爾所居耳、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 我父之家有多宅第、否則我必吿爾等、我往爲爾等備所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 余父宫内多有㞐所。不然。我已告尔。因余徃備尔處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 我父之家多第宅、非然者、則我必已告爾。我往為爾備一所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 14:2
25 Iomraidhean Croise  

僕曰、主、既如命行矣、尚有餘座。


小子乎、我尚暫偕爾。爾將求我、而我往之所、爾不能至、如我昔語猶太人、今亦如是告爾也。


西門彼得謂之曰、主、何往。耶穌應曰、我所往、爾今不能從、後將從也。


爾嘗聞我之語爾云、我往、而我就爾。爾若嘗愛我、爾無不喜我歸父、以父大於我也。


但我已以此告爾、俾爾於其時至、憶我嘗言之。我初不以此語爾、以我偕爾也。


父歟、爾所予我者、願於我所在、彼亦偕我在、觀爾予我之榮、蓋創世之先、爾嘗愛我矣。


蓋我將以其當為我名、何多受苦者、示之。


蓋我儕識、我在地帷幕之屋若毀、則有自上帝建造、非手作之屋、永在諸天。


蓋上帝非立我以致怒、乃由吾主耶穌   基督、致獲救、


在永生之望、即無謊之上帝永世之先所許、


蓋候有基之邑、經營建造之者上帝也。


蓋在此我無恆邑、乃尋方來者。


耶穌如前鋒、己為我入其內、永立為祭司長、依麥基洗德之班。○


聖神以此、示其一幕尚立時、諸聖所之路未顯、


亦自耶穌   基督、乃忠信之證、眾死之初生、地諸王之元首。彼愛我儕、於其血釋我脫吾諸罪、


亦見聖邑、新耶路撒冷、出於天自上帝而降、已備如新婦修飾迓其夫。


措勝者、我將使之為柱於我上帝殿、決不復出彼。又將書其上以我上帝之名、以我上帝邑、新耶路撒冷、出於天自我上帝而降者之名、又以己之新名焉。


措勝者我將予之偕我坐於我座、如我已措勝、亦偕我父坐於父座焉。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan