Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 13:8 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 彼得謂之曰、爾永決不濯我足。耶穌應之曰、我不爾濯、則爾與我無共分。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 彼得謂之曰、爾永毋洗我足、耶穌應之曰、我若不洗爾、爾則於我無分、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 彼得曰、爾終毋濯我足、曰、我不爾濯、爾則與我無與、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 撇特兒曰、爾永不可洗我足矣、伊伊穌斯答對、若我不洗爾、則爾與我無分、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

8 伯多羅曰。尔永弗洗余足。耶穌荅之曰。余倘弗洗尔。マ同我無分已。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 彼得謂之曰、爾斷不可濯我足。耶穌答之曰、若我不濯爾、則爾無分於我。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 13:8
28 Iomraidhean Croise  

彼得援而始斥之曰、主、其免之、此決不及爾也。


應曰、我不願、後自悔而往。


彼得應語之曰、眾雖於爾見礙、我終不見礙


彼得謂之曰、我即當與爾偕死、決不非爾。眾門徒言亦如之。○


至西門彼得。彼得謂之曰、主、濯我足乎。


西門彼得謂之曰、主、其不止我足、亦及我手與首也


耶穌應曰、我誠誠告爾、人非自水及神而生、不能入上帝國。


今何待乎、起籲其名、受蘸、滌爾罪。


爾曹數人素亦如是、維在主耶穌   基督名、及吾上帝之神、曾洗滌、為聖、見義。○


俾得、既由水之浴、於言潔之、而使為聖、


勿以爾之賞被人奪、願之者以謙卑、以拜諸使、居其所見、因其形肉之志而徒衒。


有智慧之名、以私意崇拜、自表其謙、不惜其身、竟無可貴以向形肉之饜。○


則其所以救我者、非自我嘗行有義行、惟依其矜恤、由更生之盥濯、由聖神之復新、


則尚其以真心於信之充實、心灑去良知之不善、身洗以清水而近就、


亦自耶穌   基督、乃忠信之證、眾死之初生、地諸王之元首。彼愛我儕、於其血釋我脫吾諸罪、


我語之曰、我主、爾識。彼語我曰、此乃出乎大難而來、於羔之血滌其袍、而白之者。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan