Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 12:5 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 何不以此膏鬻銀三百錢、以予貧乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 何不以此膏賣銀三十兩、以給貧乏乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 何不以此膏鬻金三十以濟貧乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 爲何不售此香膏、得三百銀枚、以施濟貧人乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 斯液。何不賣三百錢而濟貧。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 此香膏、何不為三十金而售之、以濟貧者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 12:5
16 Iomraidhean Croise  

其僕乃出、遇同僕、負銀百錢、執之、扼其吭、曰、爾所負者償之。


既與工約日銀一錢、遣之入園。


賣所有以施濟、備常新之囊、天上不盡之藏、盜不至、蠹不壞之處、


耶穌聞此、語之曰、猶虧一、悉賣所有以濟貧、則將有藏於天、且來從我。


且何爾視兄弟目中之毫末、而不思己目中之梁木耶


門徒之一、將付之者、加畧人猶大、乃曰、


其言此也、非為顧貧、乃為其為竊而職橐、取所貯耳。


或因猶大職橐、遂意耶穌曰、買我儕備節之需、抑使予貧也。


腓立應之曰、以銀二百錢市餅、即各受無幾、亦不足。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan