Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 12:1 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 故耶穌於踰越節前六日、至廢大尼、乃拉撒路所居、即耶穌自諸死而起者。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 故耶穌於逾越節前六日、至茇大尼、乃拉撒路所居、拉撒路、即耶穌從死中所起者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 逾越節前六日、耶穌至伯大尼、即使拉撒路自死復起之所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 〇於葩斯哈前六日伊伊穌斯來至微發尼亞、即曾已死由死復活者、剌咂兒所居之處、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

1 且巴斯卦前六日。耶穌至伯逹聶。即耶穌所復活辣匝落先死之處。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 踰越節前六日、耶穌至伯大尼、即拉撒路昔已死、而耶穌使其由死復生者之所在。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 12:1
13 Iomraidhean Croise  

遂去之出邑、至廢大尼宿焉。○


耶穌進耶路撒冷、入殿圜視諸物、既暮、偕十二者出至廢大尼。○


耶穌率之出至廢大尼相對處、舉手祝之。


乃見邑中有一婦、為罪人、真知耶穌席坐法利賽人屋、取玉瓶盛香膏、


有病者、拉撒路、處廢大尼、乃馬利亞與姊妹馬他之村也。


言畢、大聲呼曰、拉撒路出


死者出、手足束以布、面裹以巾耶穌謂眾曰、解之、容之行。○


猶太人踰越節伊邇、多人自鄉上耶路撒冷於節前自潔也。


明日赴節者甚眾、聞耶穌將至耶路撒冷、


當節期、上拜者之中有希利尼數人、


猶太眾庶知耶穌在彼、則至、不獨因耶穌、亦俾得見其自諸死而起之拉撒路。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan