Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 11:52 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

52 且不祇為國、又使上帝散處諸子、會歸於一也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

52 且不祇為此民、又將使上帝散處之諸子集於一也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

52 且不祇為斯民、又使上帝散處之子民會歸於一也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

52 且不祇爲諸邦、乃亦爲使上帝失散之子咸集于一、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

52 又不但為氓。且欲神列子。素散者。集合為一也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

52 且不特為斯民、又將使神之子、散於外者、集於一。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 11:52
40 Iomraidhean Croise  

或婦有銀錢十、亡其一、豈不然燈掃屋、勤求至於獲乎。


為光以啟牖列邦、為爾以色列民之榮。


凡受、即信乎其名者、予之權、成為上帝諸子、


明日約翰見耶穌至之、曰、視上帝之羔、去世之罪者。


我又有他羊、非此牢者、亦必引之、將聽我聲、則為一群一牧。


我若見舉離地、將引萬人就我矣。


蓋我偕爾、無人將擊以害爾、因我有多民在此邑也。


抑上帝獨猶太人之上帝、非亦列邦人之上帝乎。誠亦列邦人之上帝也。


對越乎其所信之上帝、乃蘇諸死者、呼諸無而若有也、如經載云、我使爾為多邦之父。


依厥旨所悅、預定我儕由耶穌   基督、立為子以歸己、


乃依其所成於吾主基督   耶穌永世之預志、


上帝及主耶穌   基督僕雅佮請十二支派之散處者安。○


耶穌   基督使徒彼得、書達諸蒙選者、散處本都、加拉太、加巴多家、亞西亞、比推尼之寄旅、


彼為我儕諸罪作庇免、且不第為我儕者、亦為舉世也。


視哉、父以何如仁愛予我儕、俾得稱為上帝諸子。且我儕是矣。因此故世不知我、以不知彼也。


於是上帝諸子顯、魔諸子亦然。凡不行義者非自上帝也、不愛其兄弟者亦然。


愛友乎、今我儕為上帝諸子、且我將來若何、未顯也。所識者、若彼將顯、則我將似之、蓋將見之無不如其然也。


乃唱新歌、曰、爾堪取卷、而開其印、蓋爾見殺、曾於爾血、而贖有人、以歸上帝、自各族、與舌、與民、與邦、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan