福音四依約翰 11:41 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》41 眾遂去其石。耶穌仰目、曰、父、我謝爾、以爾既聽我。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》41 眾遂去其石、耶穌仰目曰、父歟、我謝爾、因爾已聽我、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》41 眾遂去石、耶穌仰目曰、父歟、爾既聽我、我謝爾、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》41 遂取石離死者安厝之所、伊伊穌斯舉目向上曰、父歟、我感謝爾、因爾已聽我、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)41 因除石。耶穌乃舉目仰上曰。父。我謝尔。因已允我。 Faic an caibideil裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》41 眾移石離於置死者之所。耶穌仰目曰、父歟、我謝爾、以爾曾聽我。 Faic an caibideil |