Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




福音四依約翰 11:2 - 湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 此馬利亞乃昔以膏膏主、以髮拭其足者也、其兄弟拉撒路病。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 此瑪利亞、即曾以香膏沐主、以髮拭主足者、其兄弟拉撒路病也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 此馬利亞、乃昔以膏膏主、以髮拭其足者、病者拉撒路其兄弟也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 瑪利亞、即以香膏傅主、以己髮拭其足者、病者剌咂兒、乃其兄也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 瑪利亞。即以香液傅主足。且以髮拭之者也。其兄辣匝落病矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 夫此馬利亞、即以香膏膏主、以髮拭主足者、其兄弟拉撒路患病。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




福音四依約翰 11:2
11 Iomraidhean Croise  

耶穌在廢大尼癩者西門屋、席坐時、有婦來、以玉瓶、盛真甘松至貴香膏、破玉瓶、而傾於其首。


主見而惻憫之曰、勿哭。


約翰遂招門徒二人、遣至主、曰、來者爾乎、抑他人是冀乎。


於是馬他語耶穌曰、主、若在茲、我兄弟不死也


姊妹遂遣告耶穌、曰、主乎、爾所好者病矣


馬利亞至耶穌處、見之、伏其足下、謂之曰、主若在茲、我兄弟不死也。


馬利亞遂以真甘松、至貴香膏一斤、膏耶穌足、以髮拭之、膏之香滿屋。


爾呼我為師、為主、爾之言佳、蓋我是也


我為師、為主、且濯爾足、爾亦當相與濯足也。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan